小小軍事迷J 從小就對軍事武器特別感興趣,怕他誤入歧途前一陣子我有特別不讓他借有關任何戰爭的書來看,後來朋友開導我,當軍火商賺更多🤣🤣🤣
.....所以我就放手了🤷
看看他借的書感覺都可以作個專題報告了,加上前幾天他說他想要有自己的一個YouTube頻道,所以就有了下面這支小小兵軍事武器介紹影片的誕生~~🎬
👉🎥影片請點:https://youtu.be/aOdyjQUrSLQ
也意外發現影片上傳YouTube後,它會自己配上字幕耶,超級人性的啦!只是有些發音如果不清楚還是會亂翻譯就是了!
J 說歡迎大家subscribe他的YouTube頻道喔!❤️
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5,290的網紅fibibibi,也在其Youtube影片中提到,月巴比|真的工作鳥 04/06/2016 - 03/07/2016 *五分鐘後黑屏,YouTube在改,YouTube在改,YouTube在改。* 杭州嘅片還有一段就完全啦, 下星期看我在杭州怎樣變肥。 然後我胡亂翻譯英文字幕, 如有錯字、錯文法,不吝指正。 ✖ instagram: http...
「youtube亂翻譯」的推薦目錄:
- 關於youtube亂翻譯 在 Mr.J 玩樂學堂 Facebook 的最佳解答
- 關於youtube亂翻譯 在 偶爾學韓文 Facebook 的最讚貼文
- 關於youtube亂翻譯 在 倒立先生Mr. Candle Facebook 的最佳貼文
- 關於youtube亂翻譯 在 fibibibi Youtube 的最佳貼文
- 關於youtube亂翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 變更語言或位置設定- 電腦- YouTube說明 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 OJ亂翻譯 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Youtuber抓包魔獸受訪整段亂翻!翻譯遭炎上@newsebc 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 【問題】請問Youtube 留言翻譯問題@智慧型手機哈啦板 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 霍華德翻譯員「亂翻」被抓包! 知名YouTuber批:睜眼說瞎話 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 如何阻止YouTube 翻譯視頻標題 - PassGeeker 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 霍華德翻譯員「亂翻」被抓包! 知名YouTuber批:睜眼說瞎話 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 【AI翻譯】YouTube和Netflix雙字幕擴充功能「Trancy」!使用 ... 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 幫助我跨過語言隔閡、看懂不同語言的YouTube 教學影片 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Cheap - #翻譯「我就農場文,看看就好,不要亂噴 ... - Facebook 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 即時影片翻譯軟體?邊追劇邊學外語好容易!還能支援Youtube 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Original post :stevengaming TV (YouTube ) 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 YouTube - Google Play 應用程式 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Youtube 自動標題翻譯新功能,讓你行銷事半功倍 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [問卦] 為什麼YouTube沒法自動產生中文字幕 - PTT評價 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [問卦] 為什麼YouTube沒法自動產生中文字幕 - PTT評價 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 YouTube CC 字幕擋住影片很煩的解決方案 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [使用心得] YOUTUBE字幕相關功能(寫、發佈..寫主&影片主) 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 youtube clip - Linguee | 中英词典(更多其他语言) 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 如何下载YouTube CC字幕文件,包含自动生成和翻译字幕 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [翻譯] Nosleep-一群變態鎖定觀看YouTube的孩童- terievv板 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Google 帳號、YouTube 頻道遭到駭客入侵盜用後還原救回全記錄 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 28個YouTube外語頻道推薦!為什麼外國網友都愛這些內容? 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 YouTube评论翻译插件《油管评论翻译机》上线了 - 前端邓浩 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 6秒钟为任意Youtube视频自动添加双语字幕,并不太想分享的 ... 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 那些偏ㄎㄧㄤ的歐美動畫和youtube頻道- Zuvio 校園話題 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 sigma grindset意思的推薦與評價,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 sigma grindset意思的推薦與評價,YOUTUBE、PTT 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 韓文筆記#1:被Youtube取代的Video - Matters 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [閒聊] 怎麼讓youtube不要翻譯= = - 看板WomenTalk - PTT 學習區 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [閒聊] 怎麼讓youtube不要翻譯= = - 看板WomenTalk - PTT 學習區 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [YouTube影片] GridView的PreRender事件與RowCreated ... 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [閒聊] Youtube自動字幕是怎麼產生的? - 看板C_Chat - PTT網頁版 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 [閒聊] Youtube自動字幕是怎麼產生的? - 看板C_Chat - PTT網頁版 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 如何阻止YouTube 翻譯視頻標題 - A7la Home 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 youtube - Dcard 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 youtube - Dcard 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 youtube留言翻譯中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點 ... 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 可以把翻唱他人歌曲的影片放到Youtube或IG上面嗎? - 法律百科 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 阿滴:為了賺錢當YouTuber,你會失望 - 親子天下 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current ... 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 谢选骏全集第39卷 - 第 278 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 Ruminations Over the History of Islam _________ 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 關鍵詞中國 - 第 91 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 PCStation: 電腦1週 Issue 1041 - 第 30 頁 - Google 圖書結果 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 溫美玉素養趴: 從議題融入到跨科整合,用遊戲化任務啟動真學習 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 清質澄輝——林文月學術與藝術研究(修訂版) 的評價
- 關於youtube亂翻譯 在 《習近平雄心》: 皇帝還是總統? - Google 圖書結果 的評價
youtube亂翻譯 在 偶爾學韓文 Facebook 的最讚貼文
之前在Youtube隨意點播kpop
邊聽邊工作~
突然被一首歌的旋律吸引了
所以去google找歌詞想和大家分享
結果一看歌詞,
感覺像在玩塔羅抽對了牌一樣
是命運嗎?
哈哈~
這首歌就是~
어쿠루브的 "하고 싶은 말"
不知道大家有沒有聽過?
沒聽過就聽聽看~
聽過的就重溫吧:P
=====================
어쿠루브 – 하고 싶은 말 想說的話
침대에 누워서 눈을 감고 있으면
如果躺在床上 閉上眼睛的話
너와의 기억이 점점 더 선명해져와
與你一起的回憶 漸漸變得鮮明
괜찮은척해도 나도 잘 모르겠어
就算假裝沒事 我還是不太清楚
그다지 보고싶진 않았는데 말야
但沒有那麼想你啊
울리지 않던 휴대폰
不曾響起的手機
익숙한 번호가 빛나고
熟悉的號碼在閃閃發光
슬며시 내려놓으며
靜靜地放下
또 널 생각해
又會想起你
이렇게 널 다시 또 널
又再次這樣想起你
목소릴 들으면 참기힘들것 같아
如果聽到你的聲音 很難忍下去一樣
하지만 너 힘들어 나
可是你 我累了
그러니까 전화하지마
所以 不要再打電話給我
침대에 앉아서 문득 생각해보면
坐在床上突然回想起的話
너와의 추억이 점점 더 선명해져와
與你的回憶 漸漸變得鮮明
괜찮아질거라 그렇게 생각했는데
以為會沒事的
또 다시 너의 번호를 누르고만 있어
又再次按著你的號碼
몇번을 썻다 지우고 익숙한 소릴 듣다가
按了又刪了幾次 聽到熟悉的聲音
조용히 한숨을 쉬며
靜靜地嘆了一口氣
나 기다려
我等著你
이렇게 널 다시 또 널
又再次這樣想起你
목소리 들으면 참기 힘들겠지만
如果聽到你的聲音 很難忍下去一樣
그래도 나 괜찮아 나
就算那樣 我也無所謂
그러니까 전화 받아봐
所以接電話吧
旁白:
여보세요? 응..나야
喂? 嗯..是我呀
오랫만이네.무슨일이야?
很久不見,有什麼事嗎?
그냥..그냥..
只是..只是..(想打給你, 沒什麼事)
이렇게 날 그렇게 널
這樣的我 那樣的你
생각해 뒀던 말
想好要說的話
다 하지 못하고
都說不出口
있잖아 나 그렇게 너에게
不是有我嗎 想這樣對你說
하고싶던 말
想說的話
===========
以上是小編的亂翻譯,歡迎大家指點^^
#聽KPOP學韓文 #어쿠루브 #Acourve #하고싶은말 #想說的話 #韓文歌
#偶爾學韓文 #學韓文 #自學韓文 #學韓語 #學習韓文
#韓中翻譯 #한국어배우기 #learnkorean
#韓文書代購
你的讚👍
是我分享的動力💪
謝謝支持😘
youtube亂翻譯 在 倒立先生Mr. Candle Facebook 的最佳貼文
20180822寫信到高雄衛武營,持續溝通「雜技/馬戲團」平台專業問題:
從雜技/馬戲團專業問題檢視衛武營文化中心是否不讀書、不尊重專業、沒有良心?
經理您好
台北市長柯文哲在Youtube木曜4超玩影片裡,其中9分20秒裡描述臺灣政治人物、政客:不讀書、不尊重專業、沒有良心。
https://www.youtube.com/watch?v=Qkf4farak1k&t=1827s
不知衛武營文化中心(以下簡稱貴中心)是否也有同樣問題?
2017年晚輩就已向貴中心反應「馬戲平台」相關專業用詞、翻譯問題以及2018年的新的翻譯、策展是否有黑箱作業問題...但經過這麼久時間,還是沒有回應?最近的一次是6月26日貴中心經理說會盡快約時間見面談(晚輩建議到台北市技藝舞蹈公會),但已經快兩個月了仍音訊全無...
看了柯市長的影片想起這兩年跟貴中心的溝通情形也想問問:
1貴中心讀書嗎?不知晚輩所提供的學術論文、期刊、法律、國際慣用的資料,貴中心讀了沒?不懂歷史,怎麼傳承?不知歷史,怎麼創造?因為以往貴中心對雜技/馬戲團藝術的策劃,有史觀錯亂、專業用詞錯亂、翻譯錯亂、論述錯亂、範疇錯亂等問題,要解決這些問題,只要讀晚輩所提供的資料就可以(那些是晚輩者找了全臺灣的資料),貴中心至少要讀一遍...
給了一年,讀了嗎?
2貴中心尊重專業嗎?
一般來說,我們不會請一個美國職棒大聯盟的啦啦隊舞者當大聯盟總監、我們不會請朱宗慶打擊樂團裡的舞者當打擊音樂節總監、我們不會請太陽馬戲團裡的舞者來當雜技/馬戲團藝術節的總監(如張逸軍老師,太陽馬戲團舞者,他不會自稱是雜技/馬戲團專家,謹守專業倫理與操守),因為專業是專業,發燒友是發燒友,專業就需涵蓋歷史、產業、學術、實戰經驗的涵養,請問貴中心這兩年的策展人、評審是誰?
不然我們雜技學界、業界、官方監督如何溝通?
臺灣素來不尊重專業的風氣近來進化成百萬實習生,貴中心也是嗎?
3貴中心秉持良心嗎?
行政法人強調專業、彈性作業,初衷是否是解套不適宜的制度、讓老百姓的納稅錢更有效率?
如果是,為何向貴中心反映的專業問題,效率如此糟糕?甚至像癱瘓...
如果是,為何不能公布「馬戲平台」決策過程、策展人、經費運用等資料?導致學界、業界、官方無法溝通與監督,繼續史觀錯亂、專業用詞錯亂、翻譯錯亂、論述錯亂、挑選節目範疇錯亂問題無法立即改善,這樣花納稅人的錢、用納稅人資源,良心過得去?對得起創立行政法人的初衷?
不知道多了行政法人,差別在哪裡?
以上問題是否可盡快回答、改善?
是否可盡快安排到台北市技藝舞蹈工會見面?要談雜技/馬戲團專業問題,沒有地方比那裡更專業了。
晚輩
黃明正
台北市技藝舞蹈職業工會會員
youtube亂翻譯 在 fibibibi Youtube 的最佳貼文
月巴比|真的工作鳥
04/06/2016 - 03/07/2016
*五分鐘後黑屏,YouTube在改,YouTube在改,YouTube在改。*
杭州嘅片還有一段就完全啦,
下星期看我在杭州怎樣變肥。
然後我胡亂翻譯英文字幕,
如有錯字、錯文法,不吝指正。
✖ instagram: http://instagram.com/wuyanlok
✖ facebook: http://facebook.com/iamphoebers
✖ snapchat: Ninja_fio

youtube亂翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的推薦與評價
真的快被Youtube這「貼心」的功能給氣死,例如以下這影片的標題

該影片本身是講英文,但Youtube就是刻意把標題翻成中文,還且還滿滿中國用語味+簡體中
文,看到這個真的一肚子火,就算影片本身再好也不想點開來看

想請問該怎麼把這反智的功能關掉? 我自己帳號內設定都是台灣中文繁體
https://youtu.be/W15yKKbHE80
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.6.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1565675361.A.D7B.html
們的使用,Google的演算法似乎也把它們也納入,不只Youtube,我用Google搜尋東西也很
常跳出一堆中國的網站(百度之類的)的搜尋結果,一大堆的簡體字網站,以前都沒有過,Go
ogle或許近幾個月來改變了演算法!?
中國網站的,所有才會在想他們是不是改了搜尋引擎的演算法
... <看更多>
youtube亂翻譯 在 變更語言或位置設定- 電腦- YouTube說明 的推薦與評價
你可以在YouTube 的電腦版和行動版網站中,選擇偏好的語言和位置。如果使用的是YouTube 行動應用程式,則能選取位置。語言設定會影響影片播放時顯示的文字語言*,位置 ... ... <看更多>
youtube亂翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - 看板MobileComm 的推薦與評價
真的快被Youtube這「貼心」的功能給氣死,例如以下這影片的標題
該影片本身是講英文,但Youtube就是刻意把標題翻成中文,還且還滿滿中國用語味+簡體中
文,看到這個真的一肚子火,就算影片本身再好也不想點開來看
想請問該怎麼把這反智的功能關掉? 我自己帳號內設定都是台灣中文繁體
https://youtu.be/W15yKKbHE80
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.6.89 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1565675361.A.D7B.html
們的使用,Google的演算法似乎也把它們也納入,不只Youtube,我用Google搜尋東西也很
常跳出一堆中國的網站(百度之類的)的搜尋結果,一大堆的簡體字網站,以前都沒有過,Go
ogle或許近幾個月來改變了演算法!?
中國網站的,所有才會在想他們是不是改了搜尋引擎的演算法
... <看更多>